普通に涙でた
私の世代ではあり得ない
いくつもの話し方がありますが
なかでも理解に苦しむのが
「普通に」という表現
なんでも熊本にボランティアで出かける
自動車を見て「普通に涙でた」
と・・・・
「普通に」は「特別に」の反対ですよね?
ああわからない
「普通においしい」と言うのは
「特別というわけではなく
どこにでもある、ありふれた味です」
という意味でしょう?
それか「とてもおいしい」という
意味でなぜ使われるのでしょうか。
国語学者の先生教えてくださーい。
今は亡き金田一先生の慈顔を思い出します、
先生、どうして「普通に」が
「とても」とか「とりわけ」とか
「特別に」と同じ使われ方に
なっちゃったのでしょうか。
いえ、このボランティアは美談ですから
文句を言うのではないのです、
ただ「普通に」おかしいな、と
思ったのでした。